36+ YEARS
OF INDUSTRY EXPERTISE & EXCELLENCE
Training and academic content only delivers results when learners truly understand it. For corporate L&D teams scaling global training programs and universities reaching international student populations, the quality of your eLearning translation determines whether your content connects or falls flat. At Crystal Hues, we combine certified eLearning translators, cultural adaptation expertise, and scalable workflows to ensure your courses, modules, and learning materials deliver the same impact in every language as they do in the original.
OF INDUSTRY EXPERTISE & EXCELLENCE
EXPERIENCED NATIVE LINGUISTS
PROJECTS DELIVERED MONTHLY
LANGUAGES
CLIENTS
WORDS TRANSLATED MONTHLY
ISO CERTIFICATIONS
Generic translators produce generic results. Crystal Hues matches every eLearning project to native linguists with verified expertise in the relevant discipline, be it corporate compliance training, academic and university content, or technical and software training. Along with your language(s), our specialists also understand the subject matter, your learning objectives, and the terminology conventions of your field. The result is translated content that retains its instructional integrity, engages learners authentically, and meets the quality standards your audience expects.
We hold 4 ISO certifications; including ISO 9001 for quality management, ISO 17100 for translation services, ISO 18587 for MTPE, and ISO 27001 for Data Security.
Based on various parameters like word count, domain, and language pairs, we give you a complete quote so you know how much you will be investing up-front. There are no hidden-costs.
Accurate, reliable translations in 250+ languages from all parts of the world so you can communicate with all stakeholders in languages they understand.